Openbaring 2:3

AB

U droeg en u hebt volharding en door Mijn Naam heeft u zich afgemat en u bent niet moe geworden.

SVEn gij hebt verdragen, en hebt geduld; en gij hebt om Mijns Naams wil gearbeid, en zijt niet moede geworden.
Steph και εβαστασασ και υπομονην εχεις και δια το ονομα μου κεκοπιακασ και ου κεκμηκασ
Trans.

kai ebastasas̱ kai ypomonēn echeis kai dia to onoma mou kekopiakas̱ kai ou kekmēkas̱


Alex και υπομονην εχεις και εβαστασασ δια το ονομα μου και ου κεκοπιακεσ
ASVand thou hast patience and didst bear for my name's sake, and hast not grown weary.
BEAnd you have the power of waiting, and have undergone trouble because of my name, without weariness.
Byz και υπομονην εχεις και εβαστασασ δια το ονομα μου και ουκ εκοπιασασ
Darbyand endurest, and hast borne for my name's sake, and hast not wearied:
ELB05und du hast Ausharren und hast getragen um meines Namens willen, und bist nicht müde geworden.
LSGque tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé.
Peshܘܡܤܝܒܪܢܘܬܐ ܐܝܬ ܠܟ ܘܛܥܢܬ ܡܛܠ ܫܡܝ ܘܠܐ ܠܐܝܬ ܀
Schund du hast Ausdauer, und um meines Namens willen hast du getragen und bist nicht müde geworden.
WebAnd hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast labored, and hast not fainted.
Weym And you endure patiently and have borne burdens for My sake and have never grown weary.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken